Soprannomi e “scötöm” dei paesi Bergamaschi

I soprannomi e “scötöm” dei paesi Bergamaschi

soprannomi e “scötöm” dei paesi Bergamaschi, nel dialetto Della Bassa si dice scolmagna o scolmegna. Un tempo era un fenomeno tipico delle Valli Bergamasche e della pianura, (iniziata nel ’600), è ora ormai pressochè sparita. Questi “titoli” venivano dati in base alle abitudini, ai lavori, ai pregi o difetti che gli abitanti del tal posto avevano, influiva anche la posizione del luogo, che contava molto per questa simpatica e tipica abitudine.  

Questi “soprannomi” si basavano sulle abitudini, le caratteristiche e la particolarità del luogo . A volte questo soprannome veniva dato anche per sminuire o ridicolizzare gli abitanti della frazione rivale, visto il grande campanilismo che rimane ancora oggi possiamo dare spazio alla nostra immaginazione.

Gli abitanti, avendo molte volte lo stesso cognome tipico del luogo , venivano riconosciuti con lo “scötöm”, legato a una peculiarità fisica o a un’attività e si declina per genere usando una forma femminile per identificare mogli e figlie appartenenti al ramo familiare. Questa usanza era un tempo diffusissima anche nella bassa bergamasca, dove questo speciale soprannome è chiamato scurmagna, ancora oggi molti figli dei figli, per farsi riconoscere dai più adulti, devono citare il soprannome della famiglia o meglio lo “scötöm”.

Gli Aghi di Pino hanno cantato Nom e Scotom  – Qui il Video originale

 

CLICCANDO SUL NOME PAESE SI APRE LA SCHEDA DEDICATA.

“SEGNALATECI QUELLI MANCANTI ed EVENTUALI CORREZIONI)

Abbazia (Albino) 

                                                                        Badéa ( i póm )  – i carbunér

Adrara S.Martino

                                                                               Dréra ( i söpelòcc )

Adrara S.Rocco

                                                                              San Ròch ( i bruscù )

Albano S.Alessandro

                                                                                 Albà ( i nebiàcc )

Albegno (Treviolo)

                                                                              Albègn ( i tessàder )

Albenza ( Almeno San Bartolomeo)

                                                        Albènsa de Almèn San Bartolomé ( i careàne )

Albino

                                                                           Albì ( i falìcc ) – i cinciribì

Almè

                                                                       Almè ( i màia-rane ) – i màia-sàcc

Almenno S. Bartolomeo

                                                              Almèn de San Bartolomé ( i merlète )

Almenno S. Salvatore

                                                                      Almèn de S, Salvadùr( i guine )

Alzano Lombardo

                                                                    ‘Lzà Lombàrd( i stórcc ) – i ciribì 

I motivi pressoché plausibili dal racconto dei nostri vecchi,ci sono per quasi tutti i paesi e nelle mie ricerche io li ho, Non li ho aggiunti perché come nei proverbi si dovrebbe fare una rubrica a parte. A chi te lo richiede però te lo invio. ” I Strórc del Za” è il nomignolo che accomuna sia gli Alzanesi di Sotto che di Sopra che in breve ti riassumo: Ad Alzano un tempo c’érano una infinà di Industrie: della lana, della carta e della seta ma le condizioni precarie e malsane per chi lavorava e in particolare per i giovani che iniziavano a lavorare dagli 8 anni in su, li rendevano deboli ed erano molti i casi di rachitismo tanto che avevano inventato anche una filastrocca canzonatoria che diceva così: ” I zuenòcc de l’Zà / i gh’à öna gamba ‘mpó stortèla / e per segà ‘l fé / i dóvra chèla… // e da qui è nato anche il loro soprannome.

Ama (Aviatico)

                                                                      Ama de Aviàtech( i stüpì )

Ambivere

                                                                                 Ambìer ( i pelandèi )

Amora (Aviatico)

                                                                     Amóra de Aviàtech( i sorèch )

Antegnate

                                                                Antegnàt ( i stegnadèi ) – i giösta òrghegn

Arcene

                                                                         Àrsen ( i padelòcc ) – i padule

Ardesio

                                                                             Ardés ( i cavre ) – i sciare

Arzago d’Adda

                                                                        Arsàch d’Ada i gambarèi ) – i màia céci

Averara

                                                                                   Vréra ( i bocalù )

Aviatico

                                                                                  Aviàdech ( i tacù )

Azzano San Paolo

                                                                     Sà de S. Pàol( chèi de la Mara )

Azzone

                                                                             Sù ( i sùch ) – i süchècc

Azzonica

                                                                               Sónga ( i crape-fine )

Bagnatica

                                                                        Bagnàdega ( i tigòcc ) – i mira nìoi 

Bani (Ardesio)

                                                                  I Bà de Ardéss ( i banàcoi ) – i macc di bà

Barbata con Isso

                                                                                   Barbada ( i rìs )

Baresi ( Roncobello)

                                                                   Bàres de Roncobèl ( ì s-ciopetì )

Bariano

                                                                            Barià ( i badéi ) i gulòcc

Barzana

                                                                              Barzana ( i castralöch )

Barzesto ( Schilpario)

                                                                   Barzèst de Schilpér ( i litigàncc )

Barzizza ( Gandino)

                                                                                Bargégia ( i tère ) 

Bedulita

                                                                         Bedolita San Michél ( i patatì )

Berbenno

                                                              Berbèn ( i brusàcc ) – i brüstülìcc – i piazzaröi

Bergamo

                                                                 Bèrghem ( i spientàcc de sità )

Berzo San Fermo

                                                           Bèrs San Fìrem ( i bersàtoi ) – i fals – i tabalóres

Bessimo Inferiore ( Rogno)

                                                               Bèssem de Rògn( i sa mia ‘ndo stà )

Bianzano

                                                                          Biansà ( i boassù ) – i castelì

Blello

                                                                               Blèl ( i spinaràcc )

Boltiere

                                                                                 Boltér ( i tatàm )

Bolgare

Bólgher (i pólver de Bólgher)

Bonate Sopra

                                                                          Bunàt Sura ( i filosèi ) – i falusèi

Bonate Sotto

                                                                   Bunàt Sóta ( i crapù ) – i testimòne fals

Bondiole ( Valbondione)

                                                                      Bingiù de Val Bundiù( i lüf )

Bondo (Colzate)

                                                                      Bónd de Colgiàt ( i polaröi )

Bondo Petello (Albino)

                                                                 Bónd Petèl ( i figùline ) – i fich de àsen

Borgo di Terzo

                                                              Bórgh de Tèrs ( i borgàtoi ) – i spiù – i canute

Bossico

                                                                         Bòssech ( i raèi ) – i fortunàcc

Botta (Sedrina)

                                                                Bòta de Sedrina ( i ciaèle ) – i maiapólt

Bottanuco

                                                             Botanüch ( i gambù ) – i gambòcc – i sìfoi

Bracca

                                                                                 Bràca ( i litigàncc )

Branico (Costa Volpino)

                                                                                  Brünìch ( i sciòri )

Branzi

                                                                          Brans ( i sòcoi ) – i piodér

Bratto

                                                                                     Brat ( i pégher )

Brembate

                                                                     Brembàt ( i aocàcc sènsa firma )

Brembate di Sopra

                                                                  Brembàt Sura ( i pigussì ) – i pighessì

Brembilla

                                                                                 Brembila ( i lüf )

Il più antico sopprannome dei brembillesi è “GRATALEGN” e “Pelabròch”,ovvero tornitori e scorteggiatori del legno, a seguire anche Luf

Brignano Gera D’Adda

                                                                     Brignà géra d’Ada ( i raanèi )

Brumano

                                                                            Brümà ( i scaàlca sèse )

Bruntino (Almè)

                                                                               Brüntì ( i raspa spì )

Brusaporto

                                                                                    Brüsa ( i taà )

Bueggio (Vilminore di Scalve)

                                                           Blègg de Vilminùr ( i sbògia rane ) – i frècc

Burligo (Palazzago)

                                                                              Bürlìgh ( i cocheròcc ) 

Busa (Alzano Lombardo)

                                                                          Büsa de ‘LZa ( i stùpecc )

Calcinate

                                                                          Calsinàt ( i mangia-rane )

Calcio

                                                              Càls ( i brüsa-crés-cc ) i calsinèi – i calsanì

Calolziocorte

                                                                         Calóls ( i giüstìssia ) i góss

Calusco d’Adda

                                                                                Calöls d’Ada ( i boassér )

Calvenzano

                                                                                 Calvensà ( i bissa )

Camerata Cornello

                                                                 Camerada Cornèl ( i màia mórcc )

Canonica d’Adda

                                                                             Canònega ( i petòneghe )

Capizzone

                                                                                 Capissù ( i rastelér )

Capriate S. Gervasio

                                                                              Cavriàt ( i s-ciopetér )

Caprino Bergamasco

                                                                         Cavrì Bergamàsch ( i arpe )

Caravaggio

                                                                                 Careàs ( i purselì )

Carobbio degli Angeli

                                                                               Caròbe ( i porsèi )

Carona

                                                                                  Caruna ( i duturì )

Carvico

                                                                            Carvìch ( i s-ciümì ) – i spiglécc

Casale (Albino)

                                                                           Casàl de ‘l Bì ( i sifoladùr )

Casirate d’Adda

                                                                         Casiràt d’ Ada ( i melumér ) – i góss

Casnigo

                                                                                    Casnìgh ( i bugì )

Cassiglio

                                                                                  Càssei ( i berciài )

Castel Rozzone

                                                                            Castèl Rüssù ( i molète )

Castelfranco di Rogno

                                                                  Castelfrànch de Rògn( i malègn )

Castelli Calepio

                                                                             Castèl Calèpe ( i calesì )

Castello di Colere

                                                                           Castèl de Còler ( i finilér )

Castione della Presolana

                                                                  Cas-ciù ( i patatù ) – i gosatù – i morsì

Castro

                                                                                     Càstr ( i malègn )

Catremerio (Brembilla)

                                                                             Catremér ( i aocàcc )

Cavernago

                                                                              Caernàgh ( i còngoi )

Cazzano S.Andrea

                                                                    Cassà ( i ganassù ) – i sènguegn

Celana ( Caprino Bergamasco)

                                                                            Celana ( i màia léber )

Cenate Sopra

                                                              Senàt Sura e San Liù ( i melgassècc ) – i melgassù

Cenate Sotto

                                                                          Senàt ( i sunì ) – i corìge

Cene

                                                                    Cene ( i góss ) – gosatù – i piputù

Cepino ( Sant’Omobono Terme)

                                                                      Cepì ( i ongì de S. Bernardì )

Ceratello (Costa Volpino)

                                                           Seradèl de Còsta Vulpì ( i sbér ) – i striù

Cerete Alto

                                                                               Serét Vólt ( i cargiöì )

Cerete Basso

                                                                               Serét Bass ( i góss )

Cerro ( Bottanuco)

                                                                                   Sèr ( i balarì )

Chignolo d’Isola

                                                                  Chignöl d’ Isola ( i cröste ) i crustù

Chignolo d’Oneta 

                                                                       Chignöl d’ Onéda ( i barsèi )

Chiuduno

                                                               Cidü ( i còi-lóngh ) – i butunér – i butù

Cirano (Gandino)

                                                                                Scerà ( invidiùs )

Cisano Bergamasco

                                                                                Sisà ( i barbète )

Ciserano

                                                                       Siserà ( i caécc ) – i strassér

Cividate al Piano

                                                                                 Seedàt ( i oregiù ) 

Cividino

                                                                                       Siidì ( i frà )

Clusone

                                                                                 Clusù ( i baradèi )

Colarete ( Valgoglio)

                                                                                  Colarét ( i puì )

Colere

                                                                                 Còler ( i duturèi )

Cologno al Serio

                                                                              Cològn ( i sanguanì )

Colognola

Colognöla ( Paìs de la scènsa)

Colzate

                                                                                   Colgiàt ( i cam )

Comenduno (Albino)

                                                                              Comendü ( i dòpe )

Comun nuovo

                                                                           Comunöv ( i spàna-lacc )

Cornalba

                                                                           Cornalba ( i boassù ) – i àsegn

Cornale (Pradalunga)

                                                      Cornàl de Pradalónga ( i patàm ) – i lössée – sigladùr

Cornalta (Bracca)

                                                                                 Cornólta ( i bar )

Cornello dei Tasso ( Camerata Cornello)

                                                                        Cornèl di Tass ( i marmitì )

Corte Nuova

                                                                       Curt Nöa ( i còngoi ) – i bòce

Costa Volpino

Costa Vulpì – I sbò-gia rane de Curcc

” I sbò-gia rane de ” Curcc,” riferito alle varie alluvioni che di frequente inondavano la zona pianeggiante rendendoli cacciatori dei tanti ranocchi che si formavano in quelle occasioni nelle buche del terreno. Mentre il secondo ” Caàgne- Róte ” era detto da quelli di Costa Volpino ( Costa Vulpì ) a quelli di Curcc in segno dispregiativo per le ceste malandate che erano soliti usare…

Corti (Costa Volpino)

                                                       Curcc de Còsta Vulpì ( i sbògia-rane ) i caàgne róte

Costa di Mezzate

                                                                     Còsta Mesàt ( i pàssere ) – i sòp

Costa di Serina

                                                                                 Còsta ( i patate )

Costa Valle Imagna

                                                                        Còsta ( i cicia pirù ) i sgiunfù

” I cìcia – pirù de la Còsta” in riferimenti ai lavori casalinghi eseguiti al tornio soprattutto alle posate e: ” I sguinfù ” ossia fanfaroni, o spacconi, si dice per il loro carattere borioso

Covo

                                                                                    Còv ( i patatù )

Credano

                                                                                  Credér ( i cortelér )

Crespi d’Adda (Capriate)

                                                             Crespi d’Ada( i strambai ) i sciabài o zabài

Curnasco (Treviolo)

                                                                              Cörnàsch ( i caalér )

Curno

                                                                                    Cùren ( i farò )

Dalmine

                                                                                Dàlmen ( i camóss )

Desenzano al Serio (Albino)

                                                                         Desensà a l’Sère ( i làder )

Dezzo di Scalve ( Colere)

                                                                        Dèss di Scalve( i frusnàcc )

Dezzolo (Vilminore di Scalve)

                                                             Dèssol de Vilminùr de Scalve ( i màrtor )

Dorga (Castione della Presolana)

                                                            Dòrga de Castiù de la Presolana( i sòrech )

Dossello (Albino)

                                                                             Dossèl ( i scalfarècc )

Dossena

                                                                      Dosséna ( i macc ) – i baciòcc

Dosso (Azzone)

                                                                     Dòss ( i camòss ) i fèra póie

Endenna

                                                                                  Endèna ( i oselì )

Endine Gaiano

                                                                           Ènden ( i scorgiöi ) – i barìi

Entratico

                                                                          Entràtech ( i sgrignàpole )

Esmate (Solto Collina) 

                                                                    Usmàt de Sólta Colìna ( i raèi ) 

Fara Gera d’Adda

                                                                           Fara Géra d’Ada ( i spì )

Fara Olivana con Sola

Fara Olivana ( i misericòrdie )

Filago

Filàgh (I bortolì de Filàgh)

I bortolì de Filàgh. Bortololì diminutivo di Bórtol per i bergamaschi ha il significato di un ragazzo goffo e impacciato che non sa come comportarsi.

Fino del Monte

                                                                             Fìno del Mut ( i bòce )

Fiobbio ( Albino)

                                                                    Fiòbe ( i tètoi ) i schéssa-tètoi

Fiorine (Clusone)

                                                                                Fiürine ( i schissù )

Fiorano al Serio

Fiorà (I becàlècc de Fiorà)

La mezzaria di una strada divide il Comune di Gazzaniga da quello di Fiorano
(vico Floriano nell’anno 840 – via Mazzi ), molto probabilmente da un personale
“ Florius “. La rivalità ha fatto coniare il nomignolo di : “ I becàlècc de Fiorà “
ossia i “ becca- letti “ , volgari (cimici ) che nonè un complimento, ma l’intnzione è
forse di alludere ( sempre malignamente ) a una certa presunta poltroneria.

Fiumenero(Val Bondione)

                                                                               Fiöm nìgher ( i cà )

Flaccanico (Costa Volpino)

                                                                             Flacànech ( i furcàcc )

Fontanella

                                                                          Fontanèla ( i raìs catìe )

Fontanella al Monte (Sotto il Monte Giovanni XXIII)

                                                           Fontanèla de Sóta ‘l Mùt ( i santificètur )

Fonteno 

                                                                                  Fonté ( i gnòch ) 

Foppolo

                                                                                 Fòpol ( i manzöi ) 

Foresto Sparso

                                                                                   Forèst ( i tetù )

Fraggio (Taleggio)

                                                                         Frage de talècc ( i bèch )

Frerola (Algua)

                                                                       Frérola ( i braghì ) – i pàdule

Fuipiano Imagna

                                                                                Fuipià ( i boassì )

Ganda (Aviatico)

                                                              Ganda ( i capinére ) – i möcc – i patatù

Gandellino

                                                              Gandelì ( i patatì ) i gós, – i spassacamì

Gandino

                                                                             Gandì ( i pumpùs ) – i fis

I Gandinesi sono per vecchia tradizione chiamati col nomignolo di “Fis”: perché Gandino si trovava sotto la dominazione feudatari della famiglia Ficieni, in bergamasco detta “Fisé”. Poiché i Vassalli prendevano il nome dai feudatari, dai “Fisé” è scaturito il nomignolo di “Fis”.
(Sereno Locatelli Milesi, Bergamo vecchia e nuova e la Bergamasca)

Gandosso

                                                                                Gandòss ( i balòss )

Gavarno (Nembro)

                                                              Gaàren de Nèmber ( i sachèì ) – i brinàcc

Gavarno S. Antonio ( Nembro)

                                                                      Gaàren S. Antóne ( i fuì )

Gaverina

                                                              Gaerina ( i aocàcc ) i sapièncc, – i giübelì

Gazzaniga

                                                                      Gagianiga: ( i òss-ce ) – i sciare

Di Gazzaniga si dice che il loro nomignolo “ I òs-ce de Gagiàniga “ che vale
per ( perdinci ! Perbacco! Però) in sostituzione di “ ostia “ che può essere paragonato
ad una bestemmia,) è riferito ad un aneddoto che riguarda un cantante di Gazzaniga:
li basso comico Pietro Bordogni ( 1866- 1940 ) che debuttò nel 1982 al Teatro Dal
Verme Di Milano ed al tale avvenimento avendo partecipato il padre, al ritorno
raccontando emozionato agli amici le tante richieste di “ bis” al figlio, ripeteva
continuamente “ òs-ce! quace abissi ! quance abissi! òs-ce.
Lo accompagna anche un altro soprannome che è “ i sciòre “ con riferimento a
Gazzaniga come al maggiore e più ricco centro della zona e i “ gàge “ de Gagiàniga
riferito al loro stemma che raffigura ( le Gazze ).

Gerosa

                                                                               Gerùsa ( i borlài ) – i sulì

Ghiae di Bonate

                                                                 Gère de Bunàt ( i patatù ) – i madòne

Ghisalba

                                                                           Ghisalba ( i filandére )

Gorlago

                                                                             Gorlàgh ( i spolverì )

Gorle

                                                                                     Górel ( i àrie )

Gorno

                                                                               Góren ( i lüf alégher )

Grabiasca (Gandellino)

     Grabiasca de Gandelì  ( i cassinète )

Gramlongo (Palazzago)

                                                              Gromlóngh de Palassàgh ( i brentadùr )

Grasso (Taleggio)

                                                                                   Grass ( i lüf )

Grassobbio

                                                                                Grassòbe ( i spelù )

Grignano (Brembate)

                                                                      Grignà de Brembàt ( i torèi )

Gromo

                                                                            Gróm ( i bèch ) – i spadèr

Gromo San Marino

                                                                       Gróm de San Martì ( i làder )

Grone

                                                                                     Grù ( i codér )

Grumello del Monte

Grömèl del Mùt (Chèi de la resù de Grömèl – I forvesù de Grömèl)

I loro soprannomi sono due: ” Chèi de la resù de Grömèl” motivato dal fatto che Grumello essendo sede di Pretura e per ogni piccolo diverbio vadano dal giudice. Ma si aggiunge anche ” I forvesù de Grömèl ” forse per le grosse forbici che usano per la lavorazione della vite.

Grumello de’ Zanchi ( Zogno)

                                                                         Grömèl de Zògn ( i fachì )

Isola di Fonda

                                                                  Isola de Fóndra ( i bar ) – i scarpinù

Lallio

                                                                                      Lài ( i bìgoi )

Lantana (Castione della Presolana)

                                                                               Lantana ( i bèca-rasa )

Leffe

                                                                 Lèf ( i coertì ) i sgiunfù – i codeghì

Lenna

                                                                                    Lèna ( i sbér )

Lepreno (Serina)

                                                                          Levré ( i gacc ) – i bòrgia

Levate

                                                                                      Leàt ( i rane )

Lizzola

                                                                             Lissöla ( i porsèi ) i pìfer

Locate

                                                                                      Locàt ( i lóch )

Locatello

                                                                                Locadèl ( i baelòcc )

Lonno

                                                                                      Lòn ( i cruchi )

Lorentino (Calolziocorte)

                                                                           Lorentì ( i màia fasöi )

Lovere

                                                                  Lùer ( i polentune ) i paiaröi – i cicia-òss

Lurano

                                                                                    Lurà ( i carnér )

Luzzana

                                                                                Lössana ( i gioanèi )

Malpaga (Cavernago)

                                                            Malpaga de Caernàch ( maia gnochetì )

Mapello

                                                                                  Mapèl ( i brögnöi )

Mariano al Brembo (Dalmine)

                                                              Marià al Brèmb de Dàlmen( i móre )

Marinoni (Ardesio)

                                                                                Marinù ( i sbìssöi )

Marne (Filago)

                                                                    Màren ( i catìa carne ) sènsa-carne

Martinengo

                                                                       Matinèngh ( i sassù ) i làder

Medolago

                                                              Medolàgh ( i sàcoi ) – i paolòcc – i söpèrbe

Mezzoldo

                                                                               Mezóld ( i balabiócc )

Miragolo (S.Marco) (Zogno)

                                                                               Miràgol ( i reloér )

Misano Gera d’Adda

                                                                               Misà ( i garganèi )

Moio de Calvi

                                                                           Mòi de Calvi ( i macc )

Molini di Colognola ( Casazza)

                                                           Mülì de Colognöla de Casàssa( i ‘mpustùr ) i làmbech

Mologno ( Casazza) 

                                                                   Mològn de Casàssa( i macc )

Monasterolo al Castello

                                                                  Monasteröl al Castèl ( i Stropèi )

Monte di Nese (Alzano Lombardo)

                                                                          Mut de Nés ( i gnoràncc )

Montello

                                                                         Montèl ( chèi de Borgògna )

Monti di Rogno

                                                                              Mucc de Rògn ( i tòr )

Morengo

                                                                        Morèngh ( i còpa lùf ) i söcòcc

Mornico

                                                                                 Mürnìch ( i forvesù )

Mozzanica

                                                                                Mossànega ( i lös )

Mozzo

Móss ( i mossacùì )

Nasolino (Oltressenda Alta)

                                                                         Nasulì ( i schìssa boàsse )

Nembro

                                                                       Nèmber ( i bìgoi ) – i picadùr

Nese (Alzano Lombardo)

                                                                Nés de Alzà Lombàrd ( i massàca )

Nona (Vilminore di Scalve)

Nòna de Vilminùr  ( i simalàres )

Novazza (Valgoglio)

                                                                             Novassa ( i cornàcc )

Ogna ( Villa d’Ogna)

                                                                                  Ògna ( i gacc )

Olda (Taleggio)

                                                                               Ólda ( i brüstülìcc )

Olera (Alzano Lombardo)

                                                                                 Oléra ( i bocì )

Olmo al Brembo

                                                                       Olmo al Brèmb ( i sendraròi )

Oltre il Colle

                                                                             Oltre ‘l Còl ( i chissöì )

Oneta

                                                                     Onéda ( i còrv ) i cornàcc – i taissine

Onore

                                                                                   Onùr ( i màrtor )

Orbrembo (Camerata Cornello)

   Orbrèmb de Camerada( i umbrelér )

Orezzo (Gazzaniga)

                                                                         Orèss ( i cavrècc ) – i cavrì

Orio al Serio

                                                                              Öre ( i barbabèch )

Ornica

                                                                             Örniga ( i bar ) i barèi

Osio Sopra

                                                                              Ös Sura ( i balòch ) i brüs-cì

Osio Sotto

                                                                                  Ös Sóta ( i saiòcc ) 

Ossanesga (Valbrembo)

Ossanésga ( i miseràbei)

Pagazzano

                                                                            Pagassà ( i balabiócc )

Pagliaro (Algua)

                                                                             Paér ( i paerane ) – i gós

Paladina

                                                                        Paladina ( i laandér ) – i laàpate

Palazzago

                                                                               Palassàgh ( i pigassì )

Palosco

                                                                      Palósch ( i bressà ) i remolassì

Paratico

                                                     Paràtech ( ‘mpicàcc de Brèssa )i brusàcc de Bèrghem

Parre

                                                                 Par ( i scarpinòcc ) – i bagolér – i cortelér

Parzanica

Parsànega ( i castegnér )

Pedrengo

                                                                               Pedrèngh ( i magnà )

Peghera (Taleggio)

Peghéra ( i pagheròcc )

Peia

                                                                                       Pèa ( i tzù )

Petosino ( Sorisole)

                                                                       Petüsì ( i orinài ) i màia-ràe

Pezzolo (Vilminore di Scalve)

                                                                     Pessöl de Vilminùr ( i pursilì )

Pianezza (Vilminore di Scalve)

                                                                                 Pianèssa ( i bèch )

Pianico

                                                                            Piànech ( i strèpa butù )

Piano di Costa Volpino

                                                                        Pià de Còsta Vulpì ( i bùli )

Piano di Gaverina

                                                                       Pià de Gaerina ( i slambròcc )

Piario

                                                                         Piàr ( i teedèi ) – i ciodaröi

Piazza Brembana

                                                                          Piassa Brembana( i stizzù )

Piazza di Sovere

                                                                          Piassa de Sùer ( i clòsse )

Piazzatorre

                                                                                Piassatór ( i borelér )

Piazzolo (Ardesio)

                                                                                 Piassöl ( i gacc )

Pizzino  (Taleggio)

                                                                             Pizzì ( i basa mórcc )

Pognano

                                                                          Pognà ( i gambarì ) – i gàmber

Ponte Nossa

                                                           Put de Nòssa ( i lösèrte, i mèrda bachècc )

Ponte San Pietro

                                                       Put San Piéro ( i gacc ) i spaca-éder- Put San Péder

Ponte Selva (Parre)

                                                                             Put de Sèlva ( i gaèi )

Ponteranica

                                                                         Potranga ( i barbète ) – i marengo

Pontida

                                                                            Pùntida ( i pisa ànime ) i spelì

Pontirolo Nuovo

                                                                                  Puntiröl ( i sùrcc )

Pradalunga

                                                                        Pradalónga ( i fasöi ) – i coderòcc

Pradella (Schilpario)

                                                                                  Pradèla ( i gacc )

Premolo

                                                                               Prémol ( i burlapóm )

Presezzo

                                                                              Presèss ( i galècc ) – i parisì

Prezzate

                                                                               Pressàt ( i có de rösa )

Qualino (Costa Volpino)

                                                                      Qualì ( i pelafìch ) – i ambrös

Ranica

                                                                                 Ranga ( i sapadùr )

Ranzanico

                                                                   Ransanìch ( i gosatì ) – i patatì – i calivrù

Rigosa (Algua)

                                                                      Rigùsa de Algua ( i fasölér )

Ripa (Gromo)

                                                                          Rìa de Gróm ( i bigù )

Riva di Solto

                                                                          Rìa de Sólt ( i pissagì )

Rogno

Rògn – Rogno (  i ligòss de Rògn – I malègn de Castèl )

Due sono i sprannomi rilevati in quel di Rogno, uno dispregiativo e l’altro quasi classicco : Il primo “ i ligòss de Rògn “, ovvero i fannulloni, mentre il secondo è : “ i romà ècc de Rògn “ perché dice la storia che i Romani dopo due secoli di presenza nella pianura padana si spinsero anche nelle Valli e nel 16 a. C. il
Proconsole Peblo Silio capitanò la spedizione in Val Trompia penetrando in Val Camonica, quindi Rogno assunse importanza come capoluogo del pompus romano e da qui la provenienza del soprannome.
Ci sarebbe anche un altro soprannome per quelli di CastelFrancoVeneto di Rogno, così detto dal Castello che sorgeva già famoso, dove i nostri valorosi Camuni vendevano con successo la loro franchigia e per la loro fortuna venivano chiamati “ i malègn de Castèl”.

Romano di Lombardia

                                                                        Romà Lombàrd ( i scatolòcc )

Ronco (Schilpario)

Rónch ( i becassì )

Roncobello

                                                                 Roncobèl ( i gosatèi di Ruch ) – i santarèi

Roncola S. Bernardo

                                                                         Róncola ( i sognadùr ) – i narsìs

Rondinera di Rogno

                                                                       Rundinéra de Rògn( i sciòr )

Rosciano (Ponteranica)

                                                                      Rossà de Potranga( i tessàder )

Rosciate ( Scanzorosciate)

                                                                        Rossàt de Scàns( i brusàcc )

Rota Imagna

                                                                      Ròta Imagna ( i sìfoi ) – i pighezzì

Rova (Gazzaniga)

                                                                         Róa de Gageniga ( i bòre )

Rova di Piangaiano (Endine Gaiano)

                                                                          Róa de Piangaià ( i bóre )

Rovetta

                                                                                   Roèta ( i gài )

Sabbio Bergamasco (Dalmine)

                                                                    Sàbe de Dàlmen ( i teedèi )

Sala (Calolziocorte)

                                                                  Sala de Calóls ( i codeghì e érs )

Sambusita ( Algua)

                                                                                    Sambüsida

San Antonio Abbandonato (Brembilla)

                                                    Sant Antóne Bandunàt de Brembìla( i bandunàcc )

San Felice al lago ( Endine Gaiano)

                                                San Felìce de Ènden ( i borfadèi ) i àrab di figadèi

San Gallo (San Giovanni Bianco)

                                                                  San Gal de S. Gioàn ( i tripinì )

San Gervasio (Capriate)

                                                            San Gervàs de Cavriàt ( i róba danér )

San Giovanni Bianco

                                                          San Gioàn ( i peladèi ) i grataröi – i mangia carta

San Gregorio (Cisano Bergamasco)

                                                                    San Gregòre de Cisà ( i gacc )

San Lorenzo (Rovetta)

                                                                  San Lorèns de Roèta ( i lüf ) i bagolér – i bàgoi

Sant’ Omobono Terme

                                                                      Santimbù ( i bistemiù ) i bignù 

San Paolo d’ Argon

                                                                       San Pól ( i maròne ) i salta fòss

San Pellegrino Terme

                                                                 San Pelegrì ( i pelì ) i magnésie – i asabési

San Vigilio di Rogno

                                                                               San Véle ( i àgole )

Santa Brigida

                                                                              Santa Brigida ( i bèch )

Santa Croce (San Pellegrino Terme)

                                                                  Santa Crus de San Pelegrì( i tàcoi  )

Santo Stefano degli Angeli (Carobbio degli Angeli)

                                                             Sant Istéen de Caròbe( i spagnöi )

Sarnico

                                                             Sàrnech ( i balarì ) i cicia òe – i strablacùi

Scano (Valbrembo)

                                                                       Scà de Valbrèmb (  i contì )

Scanzorosciate

                                                                         Scansorosciàt ( i ciochetù )

Schilpario

                                                                         Schilpér ( i cornàcc ) i curnagì 

Sedrina

                                                                      Sedrina ( i brinàcc ) – i móssa cùi

Selino Alto (Sant’Omobono Terme)

                                                        Selì Vólt de Sant Imbù ( i brüsàcc de San Giàcom )

Selino Basso (Sant’Omobono Terme)

                                                                Selì Bass de Sant Imbù ( i ‘mpustùr )

Sellere (Sovere)

                                                                         Sèler ( i scamóss ) i aocàcc

Selva di Zandobbio

                                                                     Sèlva de Zandòbe ( i selvàdech )

Semonte (Vertova)

                                                                    Smùt de Èrfa ( i bròch ) – i stórcc 

Selvino

                      Selvì (Salvinèi tira-campanèi)

” In riferimento ad una polemica tra frazioni a proposito del campanile della chiesa e al nome di Salvino che per tradizione erano i quali che tiravano sempre le corde per fare suonare le campane…

Seriate

                                                                                 Seriàt ( i àsegn )

Serina

                                                                               Serina ( i ciodaröi )

Sforzatica (Dalmine)

                                                                             Sforsàdega de Dàlmen

Solto Collina

Sólt ( colina) ” i bursù de Sólt “

” i bursù de Sólt ” ovvero coloro che hanno la borsa grossa, i ricconi di Solto.Però sono anche detti : ” I remolàss de Sólt ” i remolacci di Solto e si allude a quelli di loro produzione grossi e neri dal sapore pungente e si allude in particolare a quelli della frazione di Esmate.

Solza

                                                                                     Sólsa ( i coleù )

Sombreno  (Paladina)

                                                                           Sombré ( i pontèla mùr )

Somendenna (Zogno)

Somendèna ( i miserére )

Songavazzo

Songàas (Petàss)

Sorisole

                                                                                    Sùrìsel ( i rósse )

Sotto il Monte Giovanni XXIII

                                                                             Sóta ’l mut ( i barba )

Sottochiesa (Taleggio)

                                                                  Sotacésa ( i pelandèi ) – i pendulór

Sovere

                                                                  Sóer ( i sircòcc ) i fusinèr i matassì

Spinelli (Oltressenda Alta)

                                                                             Spinèi ( i rampinèi )

Spino al Brembo (Zogno)

                                                                                       Spì ( i spì )

Spinone

                                                          Spinù ( i Capòce ) i pontelàcc – i rachìtech

Spirano

                                                                                    Spirà ( i tòpe )

Strozza

                                                                               Stròssa ( i strozzadèi )

Stezzano

Stesà (spàssa polér)

Suisio

                                                                                  Süìs ( i bessòcc )

Tagliuno

                                                                        Taü ( i gambe mòle ) i gàtole

Tavernola

                                                                    Taèrnola ( i teedèi ) i màia pólver

Telgate

                                                                                     Telgàt ( i laciù )

Terno d’ Isola 

                                                                        Tèren ( i salnitrér ) i bagolér 

Teveno (Vilminore di Scalve)

                                                              Teè de Vilminùr ( i striù ) i bösgiàder

Tezza di Bagnatica

                                                                         Tìsa de Bagnadega ( i bucì )

Torre Boldone 

                                                                            Tór Buldù ( i angadùr ) 

Torre de Roveri

                                                                        Tór de Roér ( i torèi ) – i tòr

Torre Pallavicina

                                                                                 Tór ( i boscaròi )

Trabucchello ( Isola di Fonda)

                                                                               Trabochèl ( i gognì )

Trate di Gaverina

                                                                           Trate de Gaerìna ( i saiòcc )

Trescore Balneario

                                                                                Trescùr ( i ligorù)

Treviglio

                                                                          Treì ( i gós descargàcc )

Treviolo

                                                                              Treviöl ( i barbabèch)

Ubiale ( Ubiale Clanezzo)

                                                Öbiàl de Clanèss( i màia fich ) i mòrcc de pura – i brusàcc

Ubiale Clanezzo

                                                                Öbiàl de Clanèss ( i cicia tètole )

Urgnano

                                                                          Örgnà ( i fachì ) i cicia canute

Valbondione

Bundiù ( Bungiù)

Riferito al nome del torrente Boldone

Valbrembo

                                                                                         Albrèmb 

Val Canale ( Ardesio)

                                                                        Al Canàl de Ardés ( i mastì )

Valgoglio

                                                                                    Valgòi ( i taà )

Vall’ Alta (Albino)

                                                                          Alóta de Albì ( i biligòcc )

Valleve

                                                                                    Valév ( i rampì )

Valmaggiore (Endine Gaiano)

                                                                   Almagiùr ( i sanàboi ) i invidiùs 

Valnegra

                                                                                    Alnigra ( i cacc )

Valpiana ( Serina)

                                                                     Alpiana de Serina ( i strachinàcc )

Valsecca

                                                                         Alsèca ( i sbalsanèi ) – i sbàndoi

Valtorta

                                                                            Altórta ( i ciòdaröi ) – i aocàcc 

Vedeseta

                                                                              Vedeséta ( i spagnöi )

Vercurago

 

                                                                             Vercüràgh ( i marinér )

Vertova

Èrfa – i teedèi

Verdellino

                                                                                   Erdelì ( i süchì )

Verdello

                                                                  Erdèl ( i balòte ) i balù – i machinù

Viadanica

                                                                          Viadànega ( i bofècc ) 

Vidalengo ( Caravaggio)

                                                                    Vidalèngh de Careàss ( i palpamür )

Vigano San Martino

                                                     Vigà de San Martì ( i contrabandèr ) i cavre – i scaprècc

Vigolo

                                                                               Vìgol ( i bìgoi ) i fenilér 

Villa d’ Adda

                                                        Éla d’Àda ( i strüzì ) i scartesì – i barcù – i gosàcc

Villa d’ Almè ( Almè)

                                                             Éla de Almè ( i bernassì ) i màia-racc – i canù

Villa d’ Ogna

                                                            Éla d’ Ògna ( i podècc ) i fabricòcc – i bessòcc 

Villa di Serio

                                                         Éla de Sère (i rebòlda plòch)i plocadùr- i ròcc de cana

Villa Sola (Fara Olivana con Sola)

                                                                    Éla de la Fara Olivana( i poarì )

Villongo S. F. e S. A.

                                                                               Vilóngh ( i malègn )

Vilmaggiore ( Vilminore di Scalve)

                                                                               Vilmagiùr ( i góss ) 

Vilminore di Scalve

                                                                                Vilminùr ( i lüf )

Volpino ( Costa Volpino )

                                                              Còsta Vulpì ( i putidì ) i gambe de cà

Zambla Alta

                                                                            Zambla Ólta ( i baròch )

Zambla Bassa

                                                                            Zambla Bassa ( i boàsse )

Zandobbio

                                                                                 Zandòbe ( i latidèi )

Zanica

                                                                                    Sanga ( i giopì )

Zingonia

                                                                                    Zingònia ( i zif )

Zogno

                                                                                    Zògn ( i müi )

Zorzino (Riva di Solto)

                                                                        Zurzì ( i cornài ) i cornalì

Zorzone (Oltre il Colle)

                                                                                Zurzù (i cavrècc)

SUERNÒM  E   SCÖTÖM  DI   PAÌS  BÈRGAMÀSCH     

CLICCANDO SUL NOME PAESE SI APRE LA SCHEDA DEDICATA.

“SEGNALATECI QUELLI MANCANTI ed EVENTUALI CORREZIONI)

 

A cura di Carmen Fumagalli Guariglia

                        

Cliccando sul nome dei paesi trovate la pagina turistica dedicata al comune con tutte le informazioni storiche, le curiosità i numeri utili e la galleria immagini. 

Portale Provincia di Bergamo

Bergamo è…

RICERCA COMUNE

Scegli Area di Bergamo

Itinerari Bergamo

Eventi Bergamo

Dormire Bergamo

Mangiare Bergamo

Locali Bergamo

Portali Vivere Bergamo

 

 

Scrivi Recensione

commenti

ArabicChinese (Traditional)EnglishFrenchGermanItalianJapanesePortugueseRomanianRussianSpanish
×